Characters remaining: 500/500
Translation

đêm ngày

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đêm ngày" se traduit littéralement par "jour et nuit" en français. Cette expression est souvent utilisée pour désigner quelque chose qui se produit constamment ou sans interruption, que ce soit de jour ou de nuit.

Utilisation de "đêm ngày"
  1. Sens principal : "đêm ngày" signifie que quelque chose se passe tout le temps, sans pause. Par exemple, on peut dire qu'une personne travaille "đêm ngày", ce qui signifie qu'elle travaille sans relâche, toute la journée et toute la nuit.

  2. Exemple :

    • Phrase simple : "Tôi học bài đêm ngày."
    • Traduction : "J'étudie jour et nuit."
Utilisation avancée

Dans un usage plus avancé, "đêm ngày" peut être employé dans des contextes poétiques ou littéraires pour exprimer une passion, un dévouement ou une obsession pour quelque chose.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "đêm ngày" en termes de mots connexes, mais vous pouvez le rencontrer dans des expressions ou des phrases qui évoquent une continuité ou une intensité.

Différents sens

Dans certains contextes, "đêm" se réfère spécifiquement à la nuit, tandis que "ngày" fait référence au jour. Ainsi, la combinaison des deux mots renforce l'idée de quelque chose qui dure sans interruption.

Synonymes
  • "Liên tục" : qui signifie "continu" ou "sans interruption".
  • "Suốt" : qui signifie "tout au long de" outravers".
Conclusion

En résumé, "đêm ngày" est une belle expression vietnamienne qui symbolise la constance et le dévouement. Que ce soit dans un contexte quotidien ou dans une expression plus littéraire, elle permet de transmettre une idée d'engagement sans relâche.

  1. jour et nuit

Words Containing "đêm ngày"

Comments and discussion on the word "đêm ngày"